jueves, 10 de junio de 2021

Back off- Back down- Back out

 

Back off: retirarse, alejarse, evitar (phrasal verb)


La BACKa del coche SE ALEJÓ de la OFFicina porque creía que iba a explotar.


Back off: retirar, alejarse, evitar



•    Cómo suena:  back off (haz clic en el enlace para saber cómo suena).
 •   Pronunciación figurada: bak of
•    Fonética: bǽk ɒ́f
•    Cómo se conjuga: back off (infinitivo, presente alejarse), backed off (se alejó), has backed off (se ha alejado).

  Ejemplos:
  • Please, back off from this area. It is dangerous. Por favor, aléjese de esta área, es peligrosa.
  •  The newspaper backed off an innacurate piece of news. El periódico retiró una noticia errónea.
  • Why did the government back off in the face of a problem? ¿Por qué reculó el Gobierno ante un problema?

Más ejemplos.


¿Se puede separar el verbo de la partícula? No se puede separar. 


Back down: echarse para atrás en una decisión de enfrentamiento (phrasal verb)





 A la BACK(a) le DA UN (DOWN) miedo y SE ECHA PARA ATRÁS para no enfrentarse a los coches de carrera


Back downecharse para atrás

Nota acerca del significado. "Back down" también puede significar simplemente "irse nuevamente para abajo" (físicamente un objeto, o persona). Por ejemplo: The man first rose to the surface and then sunk back down. El hombre primero subió a la superficie y se hundió nuevamente. Este uso es más frecuente que el de "phrasal verb".



•   Cómo suena: back down (haz clic en el enlace para saber cómo suena).
•   Pronunciación figurada: back daun
•   Fonética: bæk dawn
•   Cómo se conjuga: back down (infinitivo, se echa para atrás), backed down (se echó para atrás), backed down (se ha echado para atrás).



Para saber las diferencias entre "back down", "back off" y "back out" haz clic aquí.


Ejemplos:  
  •  We must not back down in our struggle for human rights. No debemos echarnos para atrás en nuestra lucha por los derechos humanos.
  • Why did she back down from her position? ¿Por que desistió de su posición?
  •  I'm not going to back down over my decision to change this company's policies. No voy ceder en mi decisión de cambiar las políticas de esta empresa.
Más ejemplos con "back down".
Como verás, muchas de estas definiciones se refieren a "ir para abajo".  Fíjate en las preposición que van detrás de back down cuando significa "echarse para atrás": back down in, back down from, back down over.


¿Se puede separar el verbo de la partícula? No se puede separar. 

Back out: echarse para atrás porque se cambia de opinión (phrasal verb)






La BACKa del AUTomóvil había decidido ir de paseo, pero de pronto SE ECHÓ PARA ATRÁS porque cambió de opinión.




Back outecharse para atrás porque se ha cambiado de opinión

•   Cómo suena: back out (haz clic en el enlace para saber cómo suena).
•   Pronunciación figurada: back aut
•   Fonética:  bǽk áwt
•  Cómo se conjuga: back out  (infinitivo, se echa para atrás), backed out (se echó para atrás), backed out (se ha echado para atrás).

Para saber las diferencias entre "back down", "back off" y "back out" haz clic aquí.

Ejemplos:  
  • We had decided to go to the cinema with my sister, but she backed out when I told her she had to pay dinner afterwards.  Habíamos decidido ir al cine con mi hermana, pero se echó para atrás cuando le dije que tenía que pagar la cena después.
  • Why did they back out after your call? ¿Por qué se echaron para atrás después de tu llamada?
  •  We didn't really back out. Nosotros no nos echamos realmente para atrás.

Más ejemplos con "back out".

¿Se puede separar el verbo de la partícula? No se puede separar. 





martes, 8 de junio de 2021

WH Questions and YES/NO Questions

 


Las preguntas sí / no, como su nombre indica, son preguntas que pueden responderse con un sí o un no. Por ejemplo, podemos formar preguntas Sí no con la siguiente estructura: verbo ser + sujeto + complemento.

I ask myself:

Am I sad?

Yes, I am.

No, I´m ( I am) not.

 

I ask another person:

Am I sad?

Yes, you are.

No, you aren´t ( are not).

 

 

We can ask:

Are they students?

Yes, they are.

( You can´t abbreviate in the affirmative answers, you cannot say Yes, they´re.)

No, they aren´t ( are not).

 

Is he happy?

Yes, he is.

( Again in these affirmative questions it cannot be abbreviated Yes, he´s.)

No, he isn´t ( is not).

 

Same with questions with do/ does…

Do they play football?

Yes, they do.

No, they don´t (do not).

 

Does she drink water?

Yes, she does.

No, she doesn´t ( does not).

 

WH Questions

Son las preguntas que requieren una respuesta más compleja, no se pueden responder sólo con un sí o un no como las anteriores. Tienen ese nombre porque para preguntar se utilizan palabras que empiezan por WH.

 Estas palabras, como What, Were o Who, se utilizan normalmente al principio de la pregunta y tienen que ir acompañadas de los respectivos auxiliares del tiempo verbal que se utilice. Las preguntas wh tienen un núcleo, que es un verbo situado después del adverbio introductorio cuyas dos primeras letras son 'wh', y este verbo se conjugará en el tiempo correspondiente según la situación a la que se refiera (presente, pasado o futuro; real o hipotético) y a la persona correspondiente.

En la lengua inglesa se distinguen dos clases de estructuras oracionales interrogativas: las de "pregunta cerrada" y las de "pregunta abierta". ¿Qué diferencia a unas de otras? Las preguntas cerradas, la respuesta es dicotómica, como respuesta sólo esperan un sí o un no, eventualmente seguido de una justificación o detalle. Por ejemplo, si se pregunta "¿Es este tu sombrero?", sólo se puede esperar como respuesta un "sí" o un "no" (sí o no), ya que sólo se indaga sobre la condición de verdadero o falso de lo preguntado.



On the other hand, open questions cannot be answered with 'yes' or 'no', because in truth they are requesting more information. In English these questions are also known as 'wh- questions', since all the adverbs that introduce them begin with the letters 'wh'.

 

Types of wh-questions

 

The basic 'wh' questions that show the direction of the information to be obtained are the following:

 

‘What’ What are you doing?

 

‘Which’ Which is your favorite color?

 

'when' When is your birthday?

 

'Where' Where is your pet?

 

‘Who’ Who is your brother?

 

'Whose' Whose pet is this?

 

'Whom' Whom did you visit at the hospital?

 

From these words new variants are opened, such as:

 

‘What else’

‘What time’

‘What kind’

'Who else'

'Where else'

 

Finally, a single question appears that semantically belongs to the 'wh' category, but does not start with those characters: this is 'how'.

 

Other questions are also derived from 'how', such as 'how much', 'how many', 'how often', 'how long', 'how late', 'how long ago' or 'how soon'.

sábado, 5 de junio de 2021

Los 20 phrasal verbs más usados con ejemplos

 


» Los 20 phrasal verbs más usados con ejemplos

Los phrasal verbs son famosos entre los estudiantes de inglés… y no precisamente por las simpatías que despiertan. Estos verbos están entre los errores más comunes de los españoles en inglés, ya que se trata de una estructura con la que no estamos familiarizados: verbos seguidos de una preposición (o varias) que matiza o cambia completamente el significado. Los phrasal verbs son imprescindibles para dominar el inglés coloquial, y la mejor manera de aprenderlos es… ¡verlos en contexto! Para ayudarte, aquí tienes una lista de los 20 phrasal verbs más usados con un ejemplo de uso de cada uno.


Phrasal verbs más usados

Como os explicamos en este  artículo, los phrasal verbs se componen de verbos simples a los que se les añade una preposición o un adverbio. A veces, esta partícula provoca un ligero cambio en el significado del verbo (lo matiza) pero, en otras ocasiones, comporta un cambio totalmente radical. Por este motivo son tan difíciles de aprender (muchas veces no queda más remedio que aprenderlos de memoria). Sin embargo, existen algunos phrasal verbs más comunes que te pueden ayudar a dominar la lengua.

Phrasal verbs: lista

  1. Back up: apoyar. The rest of the team backed her up when she told Management about her plans. También puede significar «dar marcha atrás» o «hacer una copia de seguridad».
  2. Bring up: mencionar algo. Don’t bring up the budget during the meeting, please.
  3. Carry out: llevar a cabo. The company is carrying out a plan to increase salaries by 20% next year.
  4. Come across: encontrarse a alguien por casualidad. I went to the park and came across your brother – he is looking so grown up now!
  5. Come up with: ocurrirse (una idea, solución…). Remember our IT problem? Well, Carlos has come up with a great solution!
  6. Drop off: dejar a alguien en un sitio. Marcos is dropping me off at the airport today.
  7. Find out: averiguar. María got promoted when they found out she has excellent business skills.
  8. Get along: llevarse bien. Do you get along with your English teacher? I think she’s really cool.
  9. Get back to: responder más tarde. Let me check out some numbers and I will get back to you with an answer this afternoon.
  10. Get over: superar. He has gotten over his breakup quite well, don’t you think?
  11. Give up: dejar un hábito. I gave up smoking last May. También puede significar «rendirse».
  12. Hurry up: darse prisa. Hurry up or we will never make it in time!
  13. Look after: cuidar de alguien. I’m looking after the children while my sister is at work.
  14. Make up: recuperar. Making up for lost time. Otros posibles significados: hacer las paces, maquillarse, inventar…
  15. Pick up: recoger. Can you pick me up at the train station? También puede significar «aprender por casualidad»: I picked up some French while I was living in Paris.
  16. Point out: señalar. Thanks for pointing this out, John -otherwise we could have made a big mistake.
  17. Set up: fundar, establecer. I have always wanted to set up my own freelance business.
  18. Turn on/off: encender/apagar. Can you turn the lighs off when you leave, please?
  19. Turn out: ocurrir de manera diferente a lo esperado. As it turns out, John didn’t get the job in Advertising -he is going to Australia for a gap year instead.
  20. Turn up: llegar o aparecer. Mike hasn’t turned up yet. Do any of you know where is he?



viernes, 4 de junio de 2021

Stand out: sobresalir (phrasal verb)


Stand out: sobresalir (phrasal verb)


Stand out: sobresalir

•    Significados: sobresalir, resaltar
•    Cómo suena: stand out (haz clic en el enlace para saber cómo suena)
 •   Pronunciación figurada: sstand aut
•    Fonética: /stænd aʊt /
•    Cómo se conjuga: stand out (infinitivo, presente), stood out (past tense), stood out (past participle).
•    Ejemplo:  Stand out from the crowd. Destaca sobre la muchedumbre.

Más ejemplos con stand out.

¿Se puede separar el verbo de la partícula? No se puede separar.  

Historia inverosímil para recordar "stand out": En el STAND había un AUTomóvil que sobresalía. Estaba puesto en el techo.

Phrasal Verbs - Stand out


Stand out (Inseparable) = Tenemos dos definiciones.
                        *Destacar.
                        *Dar la nota, ponerse en una situación donde te vuelves el centro de atención.
                         Stand = Estar de pié         Out = Fuera

Ejemplos:

That new technology is going to stand out = Esa nueva tecnología va a destacar.
You are going to stand out with that pink jacket = Vas a dar la nota con esa chaqueta rosa.
I think that color for a car stands out too much = Creo que ese color, para un coche, llama la atención.
Él destaca entre sus compañeros = He stands out among his colleagues.
Los superdotados destacan = Gifted people stand out.
Eso da un poco la nota = That stands out a little.
Dan la nota = They stand out.
Ya no destacan = They no longer stand out.
No des la nota = Don’t stand out.
Esa chaqueta da la nota = The jacket stands out.
Él siempre ha destacado = He’s always stood out.
Ese color llama demasiada la atención = That color stands out.
Ese coche llama mucho la atención = That car stands out a lot.
Al Capone destacó en el mundo mafioso = Al Capone stood out in the Mafia world.
Este proyecto va sobresalir de entre los demás = This Project is going to stand out among the rest.
Los números están subrayados para que resalten = The numbers are underlined so that they stand out.
Diles que no resalten tanto = Tell them not to stand out so much.
La Pantera Rosa destacó = The Pink Panter stood out.
Pongámonos de pie fuera = Let’s stand out.
Puede que des la nota allí = You might stand out there.
Él destaca en el examen de inteligencia = He stands out in he I.Q. test.
Yo no destaco tanto en ese examen = I don’t stand out that much in that test.
Darás la nota = You’ll stand out.
¿Por qué no das un poco la nota? = Why don’t you stand out  a bit more.
Ella va a destacar cuando sea mayor = She’s going to stand out when she’s older.
Hay que estar de pie, fuera del círsulo = You have to stand, outside of the circle.
Michael Jordan destacó en la NBA = Michael Jordan stood out in the NBA.



jueves, 3 de junio de 2021

PHRASAL VERBS

 Las frases verbales en ingles son verbos especial. Toda frase verbal se compone de al menos dos palabras: un verbo + una partícula.

Las partículas pueden ser preposiciones o adverbios:

  • call back (verbo + preposición)
    devolver una llamada
  • take away (verbo + adverbio)
    llevarse

Existen pocos casos donde una frase verbal se compone de un “sustantivo+ partícula”. Lejos la partícula más común en este tipo de frases verbales es UP. Es importante notar que frases verbales que se componen de sustantivos son muy coloquiales incluso se suelen inventar fácilmente por los angloparlantes nativos.

  • man up (comportarse como hombre)
  • suit up (ponerse un traje)
  • clam up (quedarse callado, no hablar)


¿POR QUÉ DEBO APRENDERME LAS FRASES VERBALES ?

Las frases verbales son muy importantes en inglés (además de ser muy comunes). Indican una acción más precisa que un verbo simple. Por ejemplo, en lugar de decir “caerse”, en inglés podemos usar una frase verbal para indicar la manera precisa en qué se cayó alguien o algo.

  • fall = caerse
  • fall over = estar en posición vertical y caerse hacia un lado
  • fall through = caerse a través de algo

CARACTERÍSTICAS DE LAS FRASES VERBALES

Toda frase verbal se puede categorizar como transitivaintransitivaseparable inseparable.

TRANSITIVAS O INTRANSITIVAS

Si una frase verbal es transitiva, tiene un objeto directo. Objetos directos responden la pregunta “¿qué?” o “¿quién?”.

  • Pick up your shoes
    Recoge tus zapatos
  • We walked across the bridge.
    Cruzamos el puente.

Si una frase verbal no es transitiva, no tiene un objeto directo.

  • fell down.
    Me caí.
  • He shut up.
    El se quedó callado.

SEPARABLES O INSEPARABLES

Si una frase verbal es separable, podemos colocar su objeto directo entre el verbo y partícula. Para esto, la frase verbal tiene que ser transitiva (porque así tiene un objeto directo).

  • made up the story. / I made the story up.
    Invente la historia.

Queda a criterio del orador si separa la frase verbal, pero si el objeto es un pronombre, se debe por obligación separarlo con el objeto directo.

  • Pick up your shoes / Pick them up.
    Recoge tus zapatos / Recógelos.

Si una frase verbal es inseparable, no se puede separa por un objeto directo. Una frase verbal no separable puede ser transitiva (tener objeto directo) o no transitiva (no tener objeto directo).

  • She sat down[intransitiva/inseparable] Ella se sentó.
  • got over my anger. [transitiva/inseparable] Superé mi ira.

CÓMO CONJUGAR UNA FRASE VERBAL

La única palabra que se conjuga en una frase verbal es el verbo. La partícula no sufre cambio alguno.

PresentePasadoparticipio
close off (cerrar)closed offclosed off
run over (atropellar)ran overrun over
grow up (criarse)grew upgrown up

FRASES VERBALES DE 3 PALABRAS

Las frases verbales de 3 palabras nunca se pueden separar. Algunas de las más comunes son:

  • look up to (admirar)
  • catch up with (alcanzar)
  • get along with (llevar bien con)
  • miss out on (perderse algo)
  • stand up for (defender)

Para reforzar lo aprendido puedes ingreesar a los siguientes enlaces.👇