viernes, 28 de mayo de 2021

Afraid, frightened, scared, to fear (diferencias)

 



En inglés existen varias formas para decir que tenemos miedo o tememos algo o a alguien: "to be afraid of", "to be frigthtened", "to be scared", "to fear"...

¿Cuáles son las diferencias entre estas expresiones?

Hay varias diferencias sutiles entre estos términos que a continuación analizaremos y que seguro te costará recordar. Por eso, sugiero que te aprendas las expresiones hechas de memoria, así no te equivocarás nunca. Por ejemplo, aprendes que "vértigo" se dice: "fear of heights" (fir of haits)- "I suffer from fear of heights." Yo tengo vértigo.

Advertencia: Haz clic en el enlace que he puesto en cada término para escuchar cómo suena. Recuerda, es muy importante saber cómo suenan estas palabras porque sino las leerás como en español.


  • To be afraid of: Es un adjetivo.


  • Significado: "tener miedo de". También tiene el significado de "lo lamento", "lo siento" para indicar de forma educada una negativa. Por ejemplo: "I'm afraid I can't do that." Me temo que no puedo hacer eso.

    Comparaciones con otros términos semejantes:

    - En estilo informal"afraid" es más común que "fear". Por ejemplo, se dice generalmente, "She's afraid of everything". Ella tiene miedo de todo. No tan comúnmente: "She fears everything."

    - Como adjetivo no se usa delante de un sustantivo para calificarlo. Por ejemplo, no decimos: Mónica is an afraid teacher. Decimos: Mónica is a frightened teacher. Mónica es una profesora asustada.

    - Es similar a "to be scared (of/to)". Aunque yo diría que esta expresión es más de inglés americano que británico. Además "scare" es también verbo, en cambio, "afraid" es sólo adjetivo, por eso, siempre aparece con el verbo "to be".


    Usos: Hay, básicamente, tres formas de usar "to be afraid."

    1) Podemos decir: "I'm afraid of the dark." Tengo miedo de la oscuridad.

    La formula es: Sujeto + verbo "to be" (conjugado) + afraid + of + sustantivo o pronombre personal.

    Más ejemplos:

    - She's afraid of him. Ella tiene miedo de él.

    - We're afraid of sharks. Tenemos miedo de los tiburones.

    2) Podemos decir también: They are afraid that we might tell her. Ellos temen que nosotros se lo digamos (a ella).

    La formula es: Sujeto + verbo "to be"(conjugado) + (that-en ocasiones se omite) + oración subordinada.

    Más ejemplos:

    - We're afraid that she may not come. Tememos que ella no venga.
    - I'm afraid you'll have to stay. Me temo que tendrás que quedarte.

    3) Podemos decir también: He's afraid to speak. Él tiene miedo de hablar.

    La formula es: Sujeto + verbo to be (conjugado) + afraid + to + verbo en infinitivo.

    Más ejemplos:

    -We are afraid to tell him. Tenemos miedo de decírselo.
    - Are they afraid to walk? ¿Tienen miedo de ir andando?

    Nota: No es "to have" sino "to be afraid of". Mucha gente se confunde al hablar porque en español decimos "tener miedo", no "ser miedo".

  • To fear. Es un sustantivo y verbo.


  • Significado:

    Sustantivo: miedo y temor
    Verbo: temer

    Comparaciones con otros términos semejantes:

    - Con "afraid""Fear" no se suele usar al hablar de manera informal, se utiliza más "afraid of".
    - Con "to be frighten": Podemos decir: I was frightened by him. Él me asustó. Sin embargo, no podemos decir: I was feared by him.
    - Con "scared": Al igual que "afraid of""to be scared of" es más informal que "fear""Scare" significa "asustar""fear" es temer.

    Ejemplos como sustantivo:

    Curing a fear of heights. Curando el vértigo.

    We live in fearVivimos atemorizados.

    You are my greatest fearTú eres mi mayor temor.

    Ejemplos como verbo:

    I fear for my childrenTengo miedo por mis hijos.

    She fears husband. Ella tiene miedo de su marido.

  • To scare (forma activa)- Verbo y sustantivo.To be scared of (forma pasiva)-Adjetivo.


  • Significados:

    Como verbo: asustar a alguien.

    Ejemplos como verbo:

    You really scared me. Tú me asustaste realmente.
    Please, don't scare us. Por favor, no nos asustes.

    Como sustantivo: Dar a alguien un susto

    Ejemplos como sustantivo:

    She gave me a big scare. Ella me dio un gran susto.

    Nota: También podemos utilizar "scare" como adjetivo, pero en este caso cambiamos la terminación y decimos "scary". Ejemplo: I saw a very scary film. Vi una película que me dio mucho miedo.


    Comparaciones con otros términos semejantes:

    Ver comparaciones arriba.


    Usos:

  • To frighten (forma activa)-verbo to be frightened (forma pasiva)- adjetivo


  • Significado: como verbo: asustar. Sugiere un "susto" inesperado y repentino.

    Ejemplos como verbo:

    Don't frighten us. No nos asustes.

    She frightened us. Ella nos asustó.

    Como adjetivo: ser asustado

    Ejemplos como adjetivo:

    I was frightened by her. Ella me asustó.

    Para resumir:

    Afraid: Es un adjetivo que significa "Tener miedo (de)" Ejemplo: "I'm afraid of snakes." Tengo miedo de las serpientes. También puede significar "sentirlo o lamentarlo". "I'm afraid you're wrong". Lo siento, está usted equivocado.
    Fear: Sustantivo (temor) y verbo (temer). Ejemplo como sustantivo: "She works in fear." Ella trabaja atemorizada. Ejemplo como verbo: "I fear for him." Tengo miedo por él.
    Scare: Verbo (asustar a), adjetivo (estar asustado/a) y sustantivo (un susto). Ejemplo como verbo: "You always scare me." Siempre me asustas. Ejemplo como adjetivo: "She's scared." Ella tiene miedo. Ejemplo como sustantivo: "They'll give him a big scare." Ellos le darán un gran susto.
    Frighten: Verbo (asustar)y adjetivo (estar asustado). Ejemplo como verbo: "They frightened us." Ellos nos asustaron. Ejemplo como adjetivo. "She's a frightened woman." Ella es una mujer asustada.


    5 comentarios: